Oonagh - Märchen Enden Gut  

Oonagh 出新專輯啦!!!

我閉關太久了都沒發現啊啊啊(淚奔

那不廢話,直接進入正題吧

這張 Märchen Enden Gut 專輯有一首歌我特別喜歡

就是標題提到的 Aulë und Yavanna

旋律超雄壯超令人感動的嗚嗚

所以我很努力的把它翻譯成中文了

呃別誤會,我當然看不懂德文,我是去找了英文歌詞再間接翻過來的

其實不太擅長這種像詩一樣的歌詞,如果有詞不達意的地方還請賜教(鞠躬

那麼,以下(英文翻譯跟影片中有些許不同請別介意,只是來源不同而已喔

 


 

     

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Siehst du das Leben, es blüht für uns Bruder?
Do you see life, it blooms for us brother?
兄弟,你看見生命使我們綻放了否?

Fühlst du das Feuer, das wieder entflammt?
Do you feel the fire that reflows?
是否感受到了火被重新點燃?

Spürst du die Zeit, sie erwacht für uns Bruder, wenn unser Werk hier auf Arda gelangt?
Do you feel the time, she wakes up for us when our work reaches Arda?
是否感受到了時間,在我們踏上阿爾達時喚醒我們?

Fühlst du das Feuer, das wieder entflammt?
Do you feel the fire that reflows?
是否感受到了火被重新點燃?

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

 

Aus langem Schlafe erhebt euch ihr Winde!
From a long sleep rise your wind!
在長眠中揚起你的風

Aus langem Schlafe erhebt sich die Zeit!
From long sleep rises the time!
在長眠中改變時間

Siehst du die Saat neuer Völker entspringen?
Do you see the seed of new peoples springing up?
你看到屬於新面孔的種子正繁衍著嗎?

Sei diese Welt nun dem Leben geweiht!
Let this world be consecrated to life!
讓這世界奉獻給生命吧!

Aus langem Schlafe erhebt euch ihr Winde!
From a long sleep rise your wind!
在長眠中揚起你的風


Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

Tanomë nat oia
In that place that was
就是那裡

 

Spürst du die Zeit, sie erwacht für uns Bruder, wenn unser Werk hier auf Arda gelangt?
Do you feel the time, she wakes up for us when our work reaches Arda?
是否感受到了時間,在我們踏上阿爾達時喚醒我們?

Fühlst du das Feuer, das wieder entflammt?
Do you feel the fire that reflows?
是否感受到了火被重新點燃?

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Yé art' Aulë
Lo' the exalted Aulë
看,是崇高的大地之神

Lé Yavanna-a
with Yavanna
與大地之后

Laitammel - laitammel
Praise - praise
讚頌吧,讚頌吧

 

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

Tanomë - nat oialë
In that place - that place everlasting
在那個永恆的地方

Tanomë - tanomë nattë
In that place - that place that was
就是那裡

Tanomë nat oia
In that place that was
就是那裡

(歌詞來源:Musixmatch) 


 註:

Lo':古英文,意同 "Look! See!",多用於聖經中。

Aulë:奧力.馬哈爾 Aulë Mahal。
英國作家約翰·羅納德·魯埃爾·托爾金的史詩式奇幻小說《精靈寶鑽》中的人物。
大地之神。(來源:維基百科)

Yavanna:雅凡娜.齊門泰芮 Yavanna Kementári。
英國作家約翰·羅納德·魯埃爾·托爾金的史詩式奇幻小說《精靈寶鑽》中的人物。
奧力之妻,大地之后。(來源:維基百科)

Arda:阿爾達。
英國作家約翰·羅納德·瑞爾·托爾金作品中的世界。
在埃奴的大樂章之時所造,阿爾達在一亞(宇宙)之內,安排為人類和精靈的居住地。(來源:維基百科)


 真是一首充滿典故的詩歌啊

雖然一直在查資料可是很開心喔

那,希望大家跟我一樣喜歡這首歌=)

arrow
arrow
    全站熱搜

    澐嵐 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()